'Siniša je, nimalo tipično za političara u usponu, izbjegavao medije koliko je god mogao, uspoređujući ih najčešće s grobarskom lopatom: podignu te malo uvis samo zato da bi te potom s boljim zamahom sprašili dva metra pod zemlju.'

Osmi Vladin povjerenik ima samo jedan zadatak: organizirati izbore i uspostaviti legalnu lokalnu vlast. Ali, na Trećiću je sve drukčije…

Prvo, tu ljudi misle drugo, a govore trećićanski. I, na otoku na kojem uglavnom žive starci, umjesto političkog trilera počinje drama u kojoj se pojavljuju jedan Bosanac, dvije Aboriginke, porno glumica…

Prvi Baretićev roman i siguran hitac na vrhove top lista i u klasike književne nam povijesti virtuozno je ispisan na čak pet jezičnih razina, od kojih barem četiri, gotovo poliglotski, razumijemo, a u učenju one pete uživamo. No, još impresivnije od Baretićeva vladanja jezikom jest njegovo vladanje emocijama, jer radost i tuga su u ovom romanu nerazdvojni kao sol i more.

Ako je peti ortak bio i ostao misterij i mučnina domaće politike, osmi povjerenik je njegov sunčani antipoddemistifikacija politike, težak put i radost samospoznaje. Osmi povjerenik ima samo jednu manu: Trećić je utopija.

U međuvremenu Osmi povjerenik je dobivši nagrade K. Š. Gjalski, V. Nazor, A. Šenoa, I. G. Kovačić i 'Kiklop' za najbolju proznu knjigu postao najnagrađivanija domaća knjiga.

Osim što je oduševio struku i kritiku, Osmi povjerenik je oduševio i publiku, jedna je od naših najprodavanijih knjiga. Unatoč tome što je vrlo kompliciran za prijevod, Osmi povjerenik je objavljen na makedonskom, slovenskom i u Srbiji, a prevodi se i na ukrajinski.

Kazališna predstava po ovom romanu postavljena je u HNK Split, u prosincu 2005. godine. S obzirom na sve navedene činjenice lako je i ispravno reći da je Osmi povjerenik hrvatski roman desetljeća, nultih godina 21. stoljeća.

Prošireno izdanje Osmog povjerenika, za razliku od izvornoga, nudi čitatelju i dva bonus tracka: zemljovid fabuloznoga otoka Trećića (autor je naš poznati ilustrator Milivoj Ćeran) i esej kojim sociolingvist dr. Ivo Žanić kroz analizu tretjitjoanskega dijalekta detaljno rekonstruira i opisuje jezičnu historiju doista najudaljenijeg hrvatskog otoka.

 Pročitajte besplatno poglavlje knjige Osmi povjerenik!