Ljeto je kao stvoreno za uranjanje u ljetne romanse, pa makar u knjigama. Naslovi koje donosimo u nastavku pokazat će vam sve čari ljeta i vratiti vjeru u ljubav.
Julie Caplin: Tajnovita uvala u Hrvatskoj
Kada joj se ponudi prilika za ljetni posao, da radi na luksuznoj jahti i poslužuje ekstravagantne bogatune, Maddie Wilcox osjeća da je pred njom prilika koju ne može propustiti. Inače pragmatična i racionalna, Maddie će sve to ostaviti po strani kada na krstarenju upozna brata svoje najbolje prijateljice.
Na prvu, Nick je obična arogantna budala koja ima previsoko mišljenje o sebi, no Hrvatska obala, plavetnilo mora i predivna tajna uvala natjerat će je da svoju racionalnost ostavi po strani, zagrebe ispod površine i otkrije da sa Nickom dijeli puno više nego što je mislila u početku.
Prijevod: Barbara Kružić
Tajnovita uvala u Hrvatskoj (Foto: Sonja Kovač)
Carley Fortune: Sva nova ljeta
Neki kažu da se zapravo ne možemo vratiti na posebno mjesto iz svoje prošlosti jer više nikada neće biti isto. Za Perzefonu Fraser, otkad je prije više od desetljeća napravila najveću pogrešku u životu, to se pokazalo istinitim. Umjesto da kao nekad ljetuje u vikendici na obali jezera, ostaje u svojem otmjenom stanu u gradu i vrijeme provodi u izlascima i površnim vezama. I tako sve do neočekivanog telefonskog poziva koji će je vratiti u Barry's Bay, muškarcu kojeg je beskrajno voljela.
Šest su godina Percy i Sam bili nerazdvojni, najbolji prijatelji i srodne duše. Proveli su nezaboravna ljeta zajedno, plivajući, čitajući i radeći u šarmantnom restorančiću njegove majke. Njihovo se prijateljstvo postupno pretvorilo u nešto puno više, no splet okolnosti i nesporazuma doveo je do prekida koji im je oboma slomio srce. Po Percynu povratku u Barry's Bay, otkrivaju da ne mogu jedno bez drugoga. Međutim, neće sve teći glatko...
Prijevod: Silvija Čolić
Sva nova ljeta (Foto: Sonja Kovač)
Emily Henry: Ti i ja na odmoru
Ljubavna priča smještena dijelom u Hrvatskoj spaja neodoljivu priču i poznate nam krajolike.
Junaci Alex i Poppy naizgled nemaju ništa zajedničko. A opet, otkako su se prije dvanaest godina upoznali, najbolji su prijatelji. Iako većinu godine žive odvojeno – ona u New Yorku, a on u Ohiu – svakog ljeta nekoliko tjedana otputuju zajedno. Sve do prije dvije godine, kad su to veličanstveno upropastili. Otad ne razgovaraju. Iako je Poppy ostvarila sve o čemu je sanjala, i dalje nije sretna. Dapače, kad bi krenula o tome razmišljati, shvatila bi kako se posljednji put osjećala sretnom upravo na tom sudbonosnom odmoru u Hrvatskoj s Alexom.
Ti i ja na odmoru (Foto: Sonja Kovač)
Priscilla Oliveras: Kubanska afera
Sara Vance, poznata influencerica na društvenim mrežama prošla je kroz težak period borbe sa poremećajem prehrane i u trenutku kada njena karijera počinje teći uzlaznom putanjom, čini se da su prošle teškoće iza nje. Unatoč tome, Sarini savršeni brat i sestra, zajedno sa njihovim savršenim partnerima, imaju nevjerojatan talent da ju neprestano podsjećaju da je uljez u obitelji.
Nakon što Sarin dečko odluči da se ne pojavi na obiteljskom odmoru na Floridi, u očajničkom naporu da zatvori taj začarani krug i da ju njena obitelj napokon vidi kao ravnopravnu, Sara upošljava Kubanca Luisa Navarra, ronioca i vatrogasnog bolničara, da glumi njenog zaljubljenog zaručnika.
Nakon što uspiju zavarati Sarinu obitelj pričama o upoznavanju, privatnim izletima, ronjenju na zabranjenim mjestima i nježnim zagrljajima, dolazi trenutak rastanka i pitanje: hoće li njihova lažna veza nestati kao sunce iza obzora, ili procvjetati u ostvarenje sna?
Prijevod: Dragana Grozdanić
Kubanska afera (Foto: Sonja Kovač)
Julianne MacLean: U sjeni vinove loze
Fiona dobro zna kako čuvati tajnu: spoznaju da je rođena iz majčine afere već godinama krije pred svojim navodnim ocem, kojega bi istina zacijelo ubila. No jednoga dana stiže neočekivana vijest: Fionin je pravi otac preminuo, ostavivši joj svoju vinariju u Italiji. Putovanje u srce Toskane, gdje je čekaju bijesni polubrat i polusestra, odlučni u namjeri da ospore oporuku, postaje putovanje kroz labirint obiteljskih tajni i potraga za istinom o tome što se dogodilo onog sudbonosnog talijanskog ljeta kada su se upoznali njezini roditelji.
Tople zrake sunca, zvuk vjetra koji povija grane čempresa… Prepun tajni, teških odluka i snažnih emocija, roman U sjeni vinove loze donosi uzbudljivu i nadasve dirljivu priču o ljubavi, požrtvovnosti, hrabrosti i potrazi za pravom obitelji.
Prijevod: Vesna Valenčić
U sjeni vinove loze (Foto: Sonja Kovač)
Emilly Grifin: Bilo je suđeno
Može li ljubav sve pobijediti? Obitelj Kingsley pripada samom srcu američke elite kao obitelj iz koje generacijama dolaze istaknuti političari, ratni heroji i borci za ljudska prava. Kad karizmatični obiteljski miljenik Joseph S. Kingsley 1967. strada u nesreći, od njegova sina jedinca, Joea, očekuje se da nastavi tradiciju i ispuni očekivanja, kako javnosti, tako i vlastite obitelji. Put Cate Cooper sasvim je različit.
Nakon što joj se majka uda za čovjeka koji ubrzo pokaže svoje nasilno lice, shvati da je prepuštena samoj sebi. Prilika za bijeg ukaže se kad je kao šesnaestogodišnjakinju angažira prestižna modna agencija i njezino lice ubrzo osvane na plakatima i naslovnicama časopisa. Kad im se putevi isprepletu, međusobna je privlačnost neupitna. No može li se ta iskra, pod budnim povećalom javnosti, doista rasplamsati u nešto više?
Prijevod: Sandra Sabovljev
Bilo je suđeno (Foto: Sonja Kovač)
Ruth Kelly: Mali vinograd u Provansi
Avi je potreban bijeg.Već joj se neko vrijeme čini da se sve raspada. Zaglavila je na poslu koji ne voli, zbog suprugovih dugova mogli bi ostati bez kuće, a kći Sophie svejedno više razumijevanja pokazuje prema ocu nego prema njoj.
Kao dijete, Ava je ljeta provodila u djedovu vinogradu u Francuskoj, no zbog obiteljskih razmirica nije vidjela djeda godinama.
Ranjena, razočarana i uplašena, Ava dobiva pismo iz kojega saznaje da je on preminuo i upravo njoj ostavio posjed.
Svježa kava i kroasan za doručak, čaša roséa s privlačnim konobarom Jacquesom, i Ava se u Provansi uskoro počinje osjećati kao kod kuće. No bila bi ludost odustati od braka i pružiti priliku mjestu u koje se zaljubila kao dijete, zar ne? Ili ne bi?
Prijevod: Silvija Čolić
Mali vinograd u Provansi (Foto: Sonja Kovač)